Lissabon sįttmįlinn fegrašur ķ žżšingu

560145

Lissabon sįttmįlinn hefur veriš žżddur į Ķslensku. Sįttmįlinn lżsir réttindum og skyldum ašildarrķkja ķ smįatrišum. Žess vegna er mikilvęgt aš žżšingin sé vönduš og nįkvęm en žvķ mišur viršist žaš markmiš ekki hafa nįšst. Hér eru nokkur dęmi:

2. KAFLI, SÉRTĘK ĮKVĘŠI UM SAMEIGINLEGA STEFNU Ķ UTANRĶKIS- OG ÖRYGGISMĮLUM, 1. ŽĮTTUR ALMENN ĮKVĘŠI, 24. gr :

“Žau skulu foršast aš gera nokkuš žaš sem vinnur gegn hagsmunum Sambandsins eša kynni aš skaša įhrif žess sem afls ķ žįgu samheldni ķ alžjóšasamskiptum.”

"They shall refrain from any action which is contrary to the interests of the Union or likely to impair its effectiveness as a cohesive force in international relations."

Žetta er rangt žżtt žvķ "Cohesive force in international relations" žżšir “samheldiš afl ķ alžjóšasamskiptum”, en alls ekki “afl ķ žįgu samheldni ķ alžjóšasamskiptum”.

XXI. BĮLKUR ORKUMĮL 194. gr.

“1. Meš tilliti til stofnunar og starfsemi innri markašarins og meš skķrskotun til žarfarinnar į aš varšveita og bęta umhverfiš skal stefna Sambandsins ķ orkumįlum miša aš žvķ, ķ anda samstöšu mešal ašildarrķkjanna, aš:

a) tryggja starfsemi orkumarkašarins,

b) tryggja öryggi ķ orkuafhendingu ķ Sambandinu, “

"(b) ensure security of energy supply in the Union; "

Žetta telst röng žżšing žvķ “supply” žżšir “framboš” en ekki “afhending” Liš b) ętti žvķ frekar žżša žannig "tryggja öryggi orkuframbošs ķ Sambandinu." Ašildarrķki eru hér aš samžykkja aš Brussel taki įkvaršanir um öruggt orkuframboš (aušlindina) en ekki bara örugga afhendingu orku.

I. BĮLKUR FLOKKAR OG SVIŠ VALDHEIMILDA SAMBANDSINS 3. gr.

“1. Eftirtalin sviš skulu falla undir fullar valdheimildir Sambandsins: a) tollabandalag, b) setning naušsynlegra samkeppnisreglna vegna starfsemi innri markašarins, c) peningamįlastefna fyrir žau ašildarrķki sem hafa evru sem gjaldmišil, d) verndun lķfręnna aušlinda hafsins innan sameiginlegu sjįvarśtvegsstefnunnar, e) sameiginleg višskiptastefna. “

"1. The Union shall have exclusive competence in the following areas: "

Exclusive žżšir aš sambandiš sé alfariš einrįtt um žessa mįlaflokka. Sem mętti žżša "Sambandiš skal hafa óskiptar valdheimildir į eftirfarandi svišum". Žetta skiptir mįli žvķ ašildarrķkin eru hér aš samžykkja aš lśta einhliša įkvöršunum ESB ķ žessum flokkum.

C. YFIRLŻSINGAR AŠILDARRĶKJANNA

“... og Evrópudagurinn 9. maķ verša įfram ķ žessum löndum tįkn samfélags borgara ķ Evrópusambandinu og tengsla žeirra viš žaš. “

"... and Europe day May 9th will for them continue as symbols to express the sense of community of the people in the European Union and their allegiance to it."

Oršiš „allegiance" getur žżtt: obligation, commitment, devotion, faith og loyalty. Žarna er į ferš yfirlżsing um hollustu viš Evrópusambandiš en ekki bara "tengsl" viš žaš.

Finnst einhverjum fleirum en mér aš žessar žżšingavillur séu best til žess fallnar aš lįta žennan grundvallarsįttmįla Evrópusambandsins lķta śt fyrir aš vera eitthvaš įsęttanlegri en hann er ķ raun og veru? 

Ķslensk žżšing: http://www.utanrikisraduneyti.is/media/esb/lissabon-sattmali/Lissabon-heildarskjal.pdf

Enska śtgįfan: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2010:083:FULL:EN:PDF 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Ef žś telur aš Lissabon sįttmįlinn sé rangt žżddur ęttiršu endilega aš koma meš dęmi sem sanna žaš, žvķ žaš geriršu ekki ķ žessari grein.  Žaš er gamalt trix ómerkilegra stjórnmįlamanna aš kenna žżšandanum/fréttamanninum/ sendibošanum um ef stašreyndirnar henta ekki viškomandi stjórnmįlamanni. Ef Lissabon sįttmįlinn er of “góšur” fyrir žinn smekk, žį veršur žś bara aš sętta žig viš žaš ķ staš žess aš rįšast į žżšandann og segja aš hann hafi žżtt vitlaust, žvķ žaš hefur hann ekki gert ķ žeim dęmum sem žś tiltekur.

 

Gķsli (IP-tala skrįš) 25.9.2011 kl. 02:55

2 identicon

Frosti rekur hér nokkuš sannfęrandi dęmi um aš įkvešna slagsķšu ķ žżšingunni, sį sem žżddi žetta hefur auglóslega alltaf leitaš til veikasta mögulega oršalags, svo mikiš aš žaš į fullvel sjį merkingarbreytingu.

Žaš tti aš vera öllu fólkiljóst semervant aš fįst viš texta um stjórnsżslu į ensku aš žżšingin er beinlķnis röng.

Brynjólfur (IP-tala skrįš) 25.9.2011 kl. 08:06

3 identicon

Žaš er enginn aš rįšast į neinn hér. Framsetning Frosta er mjög mįlefnaleg enda fęrir hann ķtarleg rök fyrir mįli sķnu ķ žeim dęmum sem hann tekur. Rétt skal vera rétt.

Einar (IP-tala skrįš) 25.9.2011 kl. 08:13

4 Smįmynd: Ómar Gķslason

Gķsli ef žetta er ekki nógu skżrt og vel framsett, žį žarft bara aš lesa betur yfir!

Ómar Gķslason, 25.9.2011 kl. 08:21

5 Smįmynd: Gunnar Heišarsson

Fróšlegt hjį žér Frosti. Žś segir ķ formįla aš ekki hafi tekist aš žżša sįttmįlann sem skildi. Var ekki einmitt markmišinu nįš? Var ekki meiningin strax frį upphafi aš žżšingin skyldi vera sem best, ž.e. aš dregiš skyldi śr, eins og hęgt vęri, aš lįta ljótleik sįttmįlans koma fram.

Žetta skyldi gert meš žeim hętti aš hęgt vęri aš rengja žį sem vilja leišrétta žetta og žegar žar strandar, sé alltaf hęgt aš kenna mistökum um.

Gunnar Heišarsson, 25.9.2011 kl. 09:03

6 identicon

Sęll Frosti.

Žaš er mjög žarft hjį žér aš benda į žetta. Žvķ aš hér er į svo augljósan hįtt veriš aš .żša enska textann beinlķnis rangt. Žaš er hér ķ žessum dęmum gert meš sérlega ķsmeygilegum og lymskulegum hętti til žess aš lįta sįttmįlann lķta heldur skįr śt fyrir žį sem lesa hann į ķslensku.

Ég veit ekki hvaš "Gķsli" hér aš ofan er aš fara hér meš žessum dylgjum, en žęr kolfalla allar saman ef žessir textar eru bornir saman sem žś gerir mjög skilmerkilega hér Frosti.

Žaš žarf alls stašar aš vera į varšbergi gagnvart lymskulegum įróšri žessa śrtölu- og landsöluhyskis sem stefnir aš innlimun žjóšarinnar ķ žetta Rįšstjórnarsamband ESB !

Gunnlaugur Ingvarsson (IP-tala skrįš) 25.9.2011 kl. 09:03

7 Smįmynd: Ómar Bjarki Kristjįnsson

žvķlķkt rugl. Svo žykjast öfga og ofstękismenn hafa eitthvaš fram aš fęra. Allt einhver hįlfbjįnažvęla.

Ómar Bjarki Kristjįnsson, 25.9.2011 kl. 09:05

8 Smįmynd: Siguršur M Grétarsson

Žetta er nś deila um keisarans skegg en ekki mįlefnanleg śttekt. Žaš er oftast hęgt aš žżša erlendan texta į mismunandi hįtt enda išulega sem merking orša sé ekki alfariš sś sama milli tungumįla. Žvķ er žaš einfaldlega žannig aš žżšingin sem gerš hefur veriš į Lissabon sįttmįlanum getur ekki į nokkurn hįtt talist röng žó žżšing Frosta geti ekki talis žaš heldur.

Hvaš varšar merkingar orša žį žarf lķka aš skoša allann textann ķ samhengi og į ég žį viš allann Lissabon sįttmįlan og sjį žar ķ hvaša samhengi žessi sömu orš eru notuš. Žannig fęst betr mynd af žvķ hvaša merking er lögš ķ žessi orš ķ sįttmįlanum og žarf žaš ekki endilega aš vera nįkvęmlega sama merking og meginžorri notenda viškomandi tungumįls leggur ķ žaš orš.

Vissulega er žaš svo aš žegar fleiri en eitt orš koma til greina viš žżšingu žį noti žżšandi žaš orš sem annaš hvort gerir textan meira eša minna ašlašandi eftir skišun hans į žvķ sem textinn fjallar um og vilja hans til aš lįta žżšingu sķna hfa įhfir į skošun annarra. Žaš er hins vegar vandséš aš žessi tilteknu dęmi sem Frosti nefnir hér geti sżnt fram į eitthvaš slikt hjį žeim sem žżddu žennan texta.

Žessi grein Froste getur žvķ ekki talist neitt annaš en tilraun til aš afvegaleiša umręšuna meš karpi um smaįtriši sem litlu eša engu mįli skipta ķ stóra smhenginu žaš er hvaš felst ķ ašild Ķslands aš ESB. Žetta er žvķ ekkert annaš en tilraun til aš slį ryki ķ augu fólks til aš lįta ESB og sįttmįla žess lķta verr śt ķ augum fólks en efni standa til.

Žetta er svo sem skiljanlegt žvķ ESB er ekki žaš slęmur félagsskapur aš aušvelt sé aš lįta žaš lķta illa śt meš ešlilegri og mįlefnanlegri umręšu um žaš byggša į stašreyndum um žį hluti sem virkilega skipta mįli.

Siguršur M Grétarsson, 25.9.2011 kl. 09:21

9 identicon

Góš įbending Frosti, žetta er lķklega bara toppurinn į ķsjakanum.

Gķsli: Athugasemdin žķn er ķ besta falli kjįnaleg. Žaš eru stjórnvöld og embęttismenn sem fegra, eša lįta fegra, žżšinguna en ekki žżšandinn.

Ómar: Žś ert öfgamašur sem ęttir aš leita žér ašstošar, ég slysašist til aš lesa žaš sem žś skrifašir žvķ ég, eins og margir ašrir, hleyp alltaf yfir athugasemdirnar frį žér. Žś styšur stjórnvöld sem sękja vald sitt mešal annars ķ leynd og yfirhylmingu. Žetta innlegg Frosta og athugasemd Gunnars eru įbendingar um žaš hvaša taktķk nśverandi stjórvöld ętla m.a. aš beita til aš žröngva žessum sįttmįla og ESB samningi ofan ķ kokiš į okkur.

Björn (IP-tala skrįš) 25.9.2011 kl. 09:35

10 Smįmynd: Gunnar Heišarsson

Listin viš aš žżša texta liggur ķ žvķ aš koma bošskap hans til skila, Siguršur M.

Žaš er svo önnur list og ógešfelldari aš velja oršalag meš žeim hętti aš veriš sé aš fegra žaš sem žżtt er aš meš vali į oršum sé ķ raun veriš aš gera slęmt innihald textans betra.

Žaš getur veriš aš žér finnist lķtill munur į "fullar valdheimildir" og "óskorašar valdheimildir", eša "tengsla žeirra viš" og "tryggš žeirra viš", svo dęmi séu tekin.

Žaš er enginn efi ķ hugum ESB aš 9. maķ er heilagur dagur og aš fįni ESB er heilagur. Ķ žeirra huga į aš sżna žessum tveim tįknum ESB tryggš. Nżlega fengu nokkrir breskir žegnar aš kenna į žessu, žegar žeir voru sakašir um aš sżna ekki nęga tryggš viš ESB, meš žvķ aš neita aš flagga ESB fįnanum viš skóla sem hafši fengiš styrk śr sjóšum sambandsins. Ekki dugši žó aš skamma žį fyrir žetta meinta tryggšarleysi, heldur fengu žeir dagsektir žar til fįninn vęri kominn į loft!

Ekki hef ég lesiš Ķslensku žżšingu sįttmįlans og get žvķ ekki sagt hvort žessi dęmi sem Frosti tekur fyrir séu einangruš, eša hvort žetta sé einungis brot af fegruninni.

Vissulega er hęgt aš segja aš žessi žżšing sé rétt oršalega séš, en efnislega breytir žetta miklu.

Gunnar Heišarsson, 25.9.2011 kl. 10:56

11 identicon

Žaš skiptir meginmįli aušvitaš aš slķk žżšing sé rétt. Žaš getur ekki veriš įsęttanlegt aš hęgt sé aš žżša lagatexta frį ESB sem mun gilda hér į landi ef viš förum žangaš inn į żmsa vegu eins og Siguršur heldur fram hér aš ofan og viršist bara sįttur viš žannig aš merkingin jafnvel gerbreytist. Žaš getur ekki veriš nema ein rétt žżšing og alveg sérstaklega į lagatexta eins og žessum. Svona lagaš veršur einfaldlega aš vera hįrrétt.

Einar (IP-tala skrįš) 25.9.2011 kl. 12:01

12 identicon

Endur fyrir löngu... žegar ég sat į skólabekk var okkur kennt aš allir millirķkjasamningar vęru skrifašir į frönsku mįli, til aš koma ķ veg fyrir mistślkanir. Ekki veit ég hvort žetta er satt žvķ margt var kennt ķ žį daga sem kallast bįbiljur ķ dag.

En ef žaš finnst sannleikskorn ķ žessu, Vęri žį ekki upplagt aš žżša Lissabonsįttmįlann śr frönsku svo ekkert fari į milli mįla.

Mér segir svo hugur um aš frakkar hafi ekki fariš eftir neinum sįttmįla skrifušum į ensku. Og viš ķslendingar sem er mjög svo vel menntuš žjóš hljótum aš eiga einstakling sem vill taka aš sér aš snara sįttmįlanum śr frönsku yfir į ķslensku

Jóhanna (IP-tala skrįš) 25.9.2011 kl. 12:19

13 Smįmynd: Jón Rķkharšsson

Žetta er fķnn pistill hjį žér Frosti og greinilegt aš hann hreyfir viš mörgum.

Mig langar til aš segja viš Gķsla, sem skrifar fyrstu athugasemdina, aš hann kann augljóslega ekki aš rökręša og įn žess aš ég žeki hann, žį finnst mér lķklegt aš hann sé ķ hópi h0öršustu ašildarsinna hér į landi, en žeir kunna ekkert annaš en aš leitast viš aš rakka nišru fólk sem er žeim ekki sammįla.

Gķsli, ef žś ert aš lesa žetta, žį kemur Frosti meš nokkur dęmi, m.a. um orkuframbošiš. Ķslenska žżšingin segir aš žaš beri aš tryggja öryggi ķ orkuframboši, Frosti bendir į aš žetta žżši raunverulega öryggi ķ orkuafhendingu.

Žaš er augljós munur į žessu tvennu.

Ef žś kynnir aš rökręša, žį myndir žś vęntanlega benda į hvaš vęri rangt ķ žżšingum Frosta, en žaš gerir žś ekki.

Hvenęr ķ ósköpunum kemur Stefan Füler hingaš til lands? Hann ętlaši aš kenna ķslenskum ašildarsinnum aš notast viš stašreyndir ķ sķnum mįlflutningi. Žaš vęri ólķkt betra aš rökręša viš fólk sem nefnir dęmi mįli sķnu til stušnings.

Jón Rķkharšsson, 25.9.2011 kl. 14:40

14 Smįmynd: Frosti Sigurjónsson

Gaman aš kķkja lķka fleiri śtgįfur, hér fyrsta dęmiš aš ofan:

Danska:

"De afstår fra enhver handling, som strider imod Unionens interesser, eller som kan skade dens effektivitet som en sammenhęngende faktor i internationale forbindelser."

Danska śtgįfan viršist žvķ algerlega samhljóša žeirri ensku aš innihaldi.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2010:083:FULL:DA:PDF

Frosti Sigurjónsson, 25.9.2011 kl. 15:35

15 Smįmynd: Siguršur M Grétarsson

Jón Rķkharšsson. Žegar žiš andstęšingar ESB ašildar eruš farnir aš segja aš žaš žurfi aš kenna okkur stušninsmönnum ašildar aš vķš žurfum aš lęra aš halda okkur viš stašreydnir žį eruš žiš svo sannarlega aš kasta steinum śr glerhśsis. Ég hef ekki ķ langan tķma séš ašra eins samfellda runu af rangfęrslum og blekkjandi framsdtnungu eins og į vefsķšum Heimssżnar og Evrópuvaktarinnar. Eina af ašalįstęšum žess aš meirihluti žjóšarinnar er nś į móti ESB liggur einmitt öllum žeim ranghugmyndum sem fólk hefur um žaš hvaš felst ķ ašilda aš ESB og eiga žęr rangręrslur og blekkingar sem helstu andstęšingar ašildar hafa vašiš uppi  meš bęši į netinu og ķ įróšursritunum Morgunblašinu og Bęndablašinu.

Žaš er fullt af fóli sem heldur aš viš missum aušlyndir viš žaš aš ganga ķ ESB, aš sjmįvarśtvegur og landbśnašur muni nįnast fara ķ rśst ef viš göngum ķ ESB og aš viš munum missa sjįlfstęši og fullveldi viš aš fara žar inn. Ekkert af žessu į viš rök aš styšjast sem ętti aš vera öllum ljóst sem kynna sér sögu ESB og hvernir samtökin virka.

Hvaš žesar žżšigar varšar žį vęri allt eins hęgt aš segja aš ef žęr śtgįfur sem Frosti vill frekar nota žį vęri vķsvitandi veriš aš lįta ESB lķta verr śt heldur en samtökin gera ķ raun. Žaš er andstęšuna viš aš fegra žaš. Žaš er ekkert af žessum žżšingum.

Žaš aš nota oršiš "óskiptar valdheimildir" ķ varšandi vald samtaka žar sem 27 žjóšir fara saman meš völdin er hreinlega villandi og žar meš röng žżšing. Vald sem 27 ašilar fara saman meš er ekki "óskipt".

Siguršur M Grétarsson, 25.9.2011 kl. 15:47

16 Smįmynd: Gušmundur Įsgeirsson

community of the people in the European Union and their allegiance to it

Žetta oršalag į sér samsvörun ķ bandarķska fįnaeišnum:

I pledge allegiance to the flag of the United States of America

Į ķslensku hefur žetta veriš kallaš hollustueišur. Hollusta viš eitthvaš er allt annaš og meira en tengsl, og žvķ er žaš fullkomlega rétt sem Frosti heldur fram, aš žarna eru notuš röng hugtök. Og žaš kemur nįkvęmlega ekkert į óvart.

Gušmundur Įsgeirsson, 25.9.2011 kl. 18:01

17 identicon

Ef žżšendur hagręša sannleikanum, er žaš ekki skjalafals?

Kristjįn B Kristinsson (IP-tala skrįš) 25.9.2011 kl. 19:53

18 identicon

Jón Rķkharšsson, žessi Gķsli er alveg dęmigeršur ašildar-samspillingur gelta hįtt meš gżfuryršum og svo žegar žeim er svaraš meš rökum žį lįta žeir sig hverfa vęntanlega vegna žess aš žeir eru gjörsamlega rökžrota.

Kristjįn B Kristinsson (IP-tala skrįš) 25.9.2011 kl. 19:56

19 Smįmynd: Ómar Bjarki Kristjįnsson

Alltaf žegar mašur heldur aš öfgamenn og rugludalla getir ekki öfgast og ruglaš meira - nei! žį kemur nżtt rugl og öfga low.

žaš sem mašur skammast sķn fyrir marga ķslendinga. Mestanpart fįbjįnar.

Ómar Bjarki Kristjįnsson, 25.9.2011 kl. 22:03

20 Smįmynd: Jón Valur Jensson

Langur er oršinn umręšužrįšurinn hér og ég rétt aš byrja aš lesa žetta. En rétt er žaš hjį Einari og Ómari Skapta, aš huldumašurinn Gķsli, sem tekur mikiš upp ķ sig hér ķ byrjun, hefur ekki rökin fyrir sér ķ įrįsum į žessa mjög svo žörfu og tķmabęru samantekt Frosta. Rök Frosta blasa hér viš, og fullyršingar Gķsla eru eins og vanmegna afneitun stašreynda. Žaš er holur hljómur ķ slķkri framsetningu, en kannski hann sé aš reyna aš nį eyrum eša augum einhverra sem hann fyrir fram gerir rįš fyrir aš skilji ekki framsettan rökstušning.

Frosti er ekki einn um aš benda į žżšingarvillur ķ žessari ķsl. śtgįfu Lissabon-sįttmįlans

, žaš sama hefur Haraldur Hansson, mjög fęr mašur, gert į afar skżran hįtt (maeglika.blog.is), m.a. um rangžżšinguna į 'allegiance'.

Öll atrišin, sem Frosti gerir hér athugasemdir viš, eru ķ raun mjög žungvęg, žetta eru engin aukaatriši śti į kantinum. Evrópusambandinu veršur stżrt og starfi žess hagaš meš hlišsjón af frumśtgįfum Lissabon-sįttmįlans, ekki meš hlišsjón af ķslenzku žżšingunni, ekki einu sinni žegar Ķsland į ķ hlut. Žaš er frumtextinn sem er bindandi, en i aths. framan til ķ śtgįfu utanrķkisrįšuneytisins segir oršrétt um ķsl. žżšinguna: "Žżšing žessi er birt meš žeim fyrirvara aš utanrķkisrįšuneytiš įskilur sér rétt til aš leišrétta į sķšari stigum texta žżšingarinnar ef tilefni er tališ vera til žess, m.a. į grunni įbendinga um villur, ęskilegri žżšingar einstakra hugtaka eša oršasambanda o.s.frv." -- En vitaskuld hefur utanrķkisrįšuneytiš ekkert yfir Lissabon-sįttmįlanum asš segja, žaš getur ENGU breytt ķ honum sjįlfum, ž.e. hinum bindandi lagatexta, sem er ekki hinn ķslenzki, og žaš fęst enginn sér-"samningur" viš Ķsland sem byggi į slķkri śtnįražżšingu, heldur er ašalatriši s.k. ašildarsamnings (inngöngusįttmįla, accession treaty) aš nżja žįtttökurķkiš tekur viš öllum sįttmįlum og lagaverki ESB, eins og žetta er žegar til oršiš į meginlandinu ķ bindandi geršum žar, enda dómsaga um įgreining ķ žeim lagaefnum sömuleišis lögš undir ESB-dómstólinn, sem dęmir ekki eftir einhverjum žżšingaręfingum verktaka eša skrifstofumanna ķ utanrķkisrįšuneytinu viš Raunarįrstķg.

Samt sem įšur skiptir žessi ķslenzka žżšing afar miklu mįli hér į landi, og įstęšan er sś, aš žżšingin veršur notuš til meintrar "kynningar" į Evrópusambandinu, en žį geta villur ķ žżšingunni, jafnvel grunsamleg umtślkun, sem žar mį greina ķ lykilhugtökum, stušlaš aš žvķ, aš Ķslendingar verši rangt "uppfręddir" um inntak sįttmįlans og t.d. geršir andvaralausir fyrir žvķ, aš frumtextinn er į viškomandi stöšum mun alvarlegri aš inntaki en hér viršist vera ķ žeim ķslenzka.

Ķ öllum žessum tilvikum, sem Frosti hefur fariš hér ķ gegnum, gętir nżtślkunar eša umtślkunar į innihaldinu ķ ķsl. žżšingunni frį rįšuneytinu (og nógu dżrir eru žessir žżšendur žó!), og ķ öllum sömu tilvikum er žaš ķ žį įttina aš lįta Evrópusambandiš og valdheimildir žess lķta mun linar eša sakleysislegar śt en raunin er ķ frumtextanum. Slķk žżšingarvinnubrögš eru ekkert minna en forkastanleg, žegar žau stušla meš sķnum hętti (og ekki sķzt ķ gegnum įhrif žeirra manna, sem lesa žetta og halda įfram aš mišla meintum įkvęšum sįttmįlans śt ķ žjóšfélagiš) aš žvķ aš svęfa vitund manna hér į landi gagnvart žeim miklu valdheimildum, sem ESB aflar sér žarna.

Stutt yfirlit um žessi atriši og žaš, sem fališ var ķ raun ķ žżšingunni:

1) Ķ staš žess aš lįta žaš koma skżrt ķ ljós, aš mešlimarķkin skuldbinda sig til aš koma fram sem “samheldiš afl ķ alžjóšasamskiptum”, žį bżr ķsl. rangžżšingin til e.k. įróšursfrasa žar sem ESB-rķkjunum er nįnast hrósaš fyrir aš vera "afl ķ žįgu samheldni [t.d. annarra žjóša utan ESB!! - innsk. jvj.] ķ alžjóšasamskiptum.” -- Žessi samheldnis- og samstöšuregla (hvort tveggja bindandi) er miklu vķšar ķ Lissabon-sįttmįlanum, m.a. ķ utanrķkis-, öryggis- og varnarmįlaįkvęšunum (ķ V. BĮLKI, bls. 28-41) og er žar af stóralvarlegu tagi, eins og menn sjį, ef žeir lesa žann bįlk meš krķtķskan huga vakandi.

2) Žżšingin bżr til oršin "tryggja öryggi ķ orkuafhendingu ķ [Evrópu-]Sambandinu,“ žar sem ķ raun segir į ensku: "ensure security of energy supply in the Union", en “supply” segir Frosti žżša “framboš”; ég vil hins vegar spyrja: į žaš ekki lķka viš um öflun

orkunnar (sbr.: to supply us with this: aš afla okkur žessa)? Į žaš žį ekki jafnvel viš allt aš frum-framleišslustigi? Žį er žar meš komin įtylla fyrir ESB til aš grķpa inn ķ orkuöflun (t.d. olķu eša jaršvarma-framleiddrar raforku) til aš tryggja mešlimarķkjunum žį orku, t.d. ķ nżrri orkukreppu og til aš koma ķ vegn fyrir aš t.d. Noršmenn eša Ķslendingar selji olķu til annarra heimshluta? Eins gęti žetta jafnvel oršiš undirstaša kröfu į hendur okkur aš viš sköffum mikiš rafmagn gegnum rafstreng til Skotlands. (Žetta er ekki į döfinni nęsta įriš eša kannski įratug, en til žess eru valdheimildir settar aš nota žęr; og žaš, sem getur gerzt, žaš gerist gjarnan og mun gera žaš, ef stórveldishagsmunir bjóša svo.

3) "Exclusive competence" (oršrétt merking: valdheimild sem śtilokar žįtttöku ašildarrķkjanna ķ žvķ valdi ESB - valdi sem "Sambandinu" einu er įskiliš) er ķ žżš. rįšuneytisins breytt ķ "fullar valdheimildir Sambandsins", sem er afar ónįkvęmt, ómarkvisst og nęr ekki frummerkingunni ķ sįttmįlanum. Eins og Frosti segir: Exclusive žżšir aš sambandiš sé alfariš einrįtt um žessa mįlaflokka eša hafi óskiptar valdheimildir um žį. Ragnar Arnalds fjallaši mjög skżrt um hinar mismunandi valdheimildir, ESB annars vegar og rķkjanna hins vegar og blöndu beggja, ķ Mbl.grein nżlega. Rangžżšingin gerir menn andvaralausa gagnvart žvķ, aš um sumt hefur ESB öll völd, įn aškomu löggjafaržinga eša rķkisstjórna mešlimarķkjanna.

4) Ķ staš įkvęšis um skuldbundna hollustu (allegiance) žjóšanna ķ ESB viš žaš sama ESB bżr hin lélega žżšing til śtvatnaša vitleysu um "tengsl" žjóšanna viš Evrópusambandiš!

Žaš er ķ raun full įstęša til aš vekja miklu meiri athygli į žessum mįlum ķ blašagreinum, sem tugžśsundir lesa, en ekki um eša yfir hįlft žśsund manns eins og kannski hér, og vil ég hvetja Frosta til aš fylgja žessu eftir ķ blöšum. Žaš skiptir hér allt mįli, aš koma t.d. stašreyndum eins og žessum į framfęri ķ tęka tķš, svo aš žęr séu komnar inn ķ vitund manna og umręšuna į fyrri stigum mįls, en ekki undir žaš sķšasta.

Jón Valur Jensson, 25.9.2011 kl. 22:51

21 Smįmynd: Jón Valur Jensson

Afsakiš nokkrar įslįttarvillur ķ žessu, og hér varš til nżtt nafn: Raunarįrstķgur, kannski kominn tķmi til.

Jón Valur Jensson, 25.9.2011 kl. 22:57

22 identicon

Ja, hérna. Ekki datt mér ķ hug aš sakleysisleg athugasemd mķn myndi valda svona miklu uppnįmi hjį žeim sem berjast gegn ašild Ķslands aš ESB. Ég er sakašur um aš vera meš dylgjur, kjįnaskap, aš ég leitist viš aš rakka nišur fólk sem sé mér ekki sammįla, og aš ég sé “dęmigeršur ašildar-samspillingur”, geltandi hįtt meš gżfuryršum. Žeir sem svona taka til orša óska svo gjarnan eftir mįlefnalegri umręšu af hįlfu ašildarsinna. Ég geri rįš fyrir aš žeir sjįi ekki ķronķuna ķ žessu.

 

Ég veit ekki hversu vanur žżšandi Frosti er, eša žeir ašrir sem telja sig sjį svķviršilegar žżšingarvillur ķ ķslenska skjalinu. Žaš er ekki nóg aš eiga oršabók til aš geta žżtt skammlaust, heldur žurfa menn aš hafa yfirgripsmikla žekkingu į mįlinu sem žżtt er śr og mįlinu sem žżtt er į. En góš oršabók er vissulega naušsynlegt hjįlpartęki. Ķ slķkri oršabók gętu menn til dęmis flett upp į oršinu “supply” og séš aš žar eru gefin upp nokkrar žżšingar:

 

“n. (fleirtala: supplies) framboš h.; AFHENDING kv.; įfylling kv.; supplies: birgšir kv. (ft.), vistir kv. (ft.), forši k.; ašföng kv. (ft.), ašdręttir k. (ft.)”

 

Um setninguna “tryggja öryggi ķ orkuafhendingu ķ Sambandinu, “ segir Frosti:  “Žetta telst röng žżšing žvķ “supply” žżšir “framboš” en ekki “afhending”

 

Žetta er einfaldlega rangt hjį Frosta. Oršiš “supply” getur einmitt žżtt “afhending” og gerir žaš ķ žessu tilfelli.

 

Einhverjum hér aš ofan žykir lķklegast aš ég sé ķ hópi höršustu ašildarsinna hér į landi. Žaš er ekki rétt. Hins vegar fer žaš ósegjanlega ķ taugarnar į mér aš einangrunarsinnum viršist gersamlega fyrirmunaš aš halda sig viš raunveruleikann ķ gagnrżni sinni į ESB. Og žegar fólki bżšst aš sjį frumgögn sem tengjast mįlinu į ķslensku žį er rokiš til og talaš um aš žaš sé nś “ekkert aš marka žetta žvķ žetta er vitlaust žżtt”.

Gķsli (IP-tala skrįš) 26.9.2011 kl. 00:21

23 Smįmynd: Jón Valur Jensson

Varšandi 'supply' ętti nś aš vera nóg aš fara ķ žżzku og frönsku gerširnar af Lissabonsįttmįlanum til aš fį betur skoriš śr um merkinguna.

Upptalning žķn, Gķsli, ķ 1. klausu žinni hér kl. 0.21 į ekki viš um mķna rökręšu hér.

Ertu feiminn aš skrifa hér undir fullu nafni? Heitiršu kannski Eirķkur Bergmann aš ašalnafni?

Hlįlegt er, aš Ómar Bjarki Kristjįnsson sé sįttur viš sjįlfan sig aš skilja eftir jafn-glymjandi tómt tunnuhljóš eins og žessar upphrópunarlķnur hans hér kl. 09:05 og 22:03. Mašur gęti haldiš aš einhver asni eša strķšnispśki hafi komizt ķ tölvuna hans ... En hann var svo sem aldrei kominn ķ neinn hįan söšul fagmannlegrar umfjöllunar.

Jś, Kristjįn, ef žżšendur hagręša sannleikanum, er žaš skjalafals.

Og svo er Siguršur M. Grétarsson męttur einn ganginn enn meš sitt ESB-žęgšartal, sem er ekki hótinu réttara en žaš, aš skrifa eigi aušlindir meš y.

Siguršur, ertu aš vinna fyrir ESB eša ESB-tengdan starfsstaš (t.d. Samfylkinguna eša eitthvaš af öllum žessum ESB-samtökum), eša hefuršu žegiš styrk til Brussel eša Strassborgar?

Jón Valur Jensson, 26.9.2011 kl. 01:21

24 Smįmynd: Jślķus Björnsson

Lissabon sįttmįlinn er skirfašur į Lagmįli , žriggja löggiltra lagatśngumįla ķ EU, Frönsku, Žżsku og ENSKU. Skilgreiningar į lagamerkingum orša ķ Frönsku er bśiš aš löggilda sķšan ķ byrjun 18 aldar. Regla sķšan er aš žessi žrjś tungmįl hafa öllu sömu lagalegu merkingar. Žess vegna ef rétt vęri žżtt žį myndi enginn mešal Ķslenskur menntamašur į Ķslandi aš skilja meir rétt en ķ Žżskalandi, Frakklandi og UK.    Ég get vottaš žaš.

1. The Union shall have exclusive competence in the following areas: "

Exclusive leagal competence. Ķ öllum laga textum ķ žroskušum samféllögum er óžarfi aš endurtaka "hugtakiš"   " Law" Žetta žżšir fullt löghęfi innan fylgjandi lögsaga.

 Žaš talar enginn eša hugsar svona ķ Efri milli stétt Frakka, žjóšverja og Breta, eins og žessi Ķslenska snörun gefur til kynna.   EU hefur einskoršaš hęfi til aš setja lög į žessum svęšum og žess vegna völd til veita og skilyrša heimildir.  

ensure security of energy supply in the Union Žetta er lesiš ķ samhengi žess aš EU er skipti ķ sameiginlega kvótaskiptan lįvirišisgrunn, meš lįmarks eigin-reišu-fé= jafngildi=Equity [Fįir eignašilir risa velta žessa vegna lįgar prósentur max.1,99% .   Skipting ķ grunni mišast viš notkun į innri hįviršauka mörkušum [retail] Mešlima rķka  ķ sögulegu samhengi. Markir keppendur minni velta į keppanda, žessvega hęrri prósentur.  Mišstżririnn į aš tryggja framboš meš žvķ aš śtvega žaš sem vantar ķ grunninn eša višhalda ķ honum  hlutfallslegum skiptinga stöšugleika og žar meš innbyršis valdajafnvęgi. Öll rķkin eru ķ innri keppni um aš auka vsk.tekjur į sķnum heimamörkušum žar sem gestir keppendur eiga aš sitja viš sama boršiš hjį viškomandi stjórnvöldum: žetta gildir ekki hjį neytendum žessar keppnismarkaša. Ķsland er eina landiš ķ heiminum sem gerir progressive skatta og vaxta kröfu į grunn sķns neytenda heimamarkašar, og hefur žess vegna ekki mikiš ašdrįttarafl hjį žeim śtlendingum sem sérhęfa sig ķ hįviršiauka. Til aš vera öruggir lęra lögfręšingar ķ UK og USA og žżsklandi Frönsku. Žar žar ekki aš velja orš. Ķslendingar skilja ekki aš Ķslendingar voru meš mikiš meiri oršaforša, vegna žess žeir smķšuš mörg orš fyrir: Orš ķ erlendum tungum sem  innhalda margar skilgreiningar oft mjög ólķkar en oftast ķ rökréttu myndmįls samhengi. Žess vegna eru Kappręšur naušsynlega vinsęlar į Ķslandi. Svo gildir um flesta žį sem hafa veriš aš snara nįmsglósum sķnum yfir į Ķslensku,  aš žeir skila sķnum skilningi  jafnvel žótt žeir hugsi ekki į tungunni sem žeirra snara śr.  Žaš er mikiš atriši žegar žżša į Stofnannatexta śr stöndugum rķkju  aš jafningjar žżši og breyti ekki oršlagi eša įherslum uppruna textans.    Svona segjum viš ekki hér, eša žetta hlżtur aš žżša žetta: einkennandi Ķslensk vinnubrögš.  Erlendis ķ stöndugum rķkum, ķ menntatextum er hvert orš vališ sérstaklega meš tilliti til merkinga og samhengis alls textans til aš stytta hann sem mest. Vinnutķmi menntamanna er til dęmis mjög stuttur ķ Frakklandi og Žżsklandi og UK.  Žżšing sem er hlutlaus, varšveitir hlutfallslega skiljanleika, Hęstréttardómarar eru sérstakir persónuleikar ķ EU: skošun žeirra žżšir lög, en skošun almennings žżšir tilfinningar ķ Rķkjum žar sem stéttskiptur skilningur gildir frį fornu fari.  Gott dęmi sem ég er skoša nśna "account" ķ fjįrmįla og laga ensku. Žį fellur žetta best aš "bók-un" į Ķslensku. Hér er hinsvegar bśšiš aš skipta mįlmynd of "Reikn"  Samt eru reikningar ķ "Double-entry system" mjög litlir. Invoice er notaš fyrir [višskipta]reikning ķ enskun.   Double - entry vķsar ķ tvęr gįttir eša hólf. Tvķ-hliša er žetta kallaš į ķslensku.  Svo lķtiš žröngsżnt. system merkir uppsetning į höfušbókum [homo sapiens : höfušiš į žeim sér um jafnvęgiš]: accounts geta vķsaš ķ höfušbókunar skrįningar og fęrslur.  Viš gerš "Balance sheet " er sślum komiš undir höfušbókanir žess vegna er žęr hausar į sślu, meš tvęr gįttir, og sślurnar eru lķka tveggja gįtta, žį er er talaš um um tvęr hlišar ķ framhaldi.   Flestir menntašir śtlendingar lęra menntamannamerkingaroršaforša utan aš til aš geta rökrętt viš jafningja. Sumir lęra žetta heima hjį sér. Stofnamįl EU er fornt ķ stöndugum rķkjum og rökrétt.   

Jślķus Björnsson, 26.9.2011 kl. 03:01

25 Smįmynd: Jón Valur Jensson

Mér varš einmitt hugsaš til žķn, Jślķus.

En žaš žarf aš liggja yfir žessu. Og ķ lįréttri stellingu į žessum tķma sólarhrings er hętt viš aš ég sofni. En gott er aš umręšan fari śt ķ žetta, ž.e.a.s. ekki syfju mķna, heldur žetta lagahrognamįl (legal jargon, eins og žaš heitir śti). Kęr kvešja.

Jón Valur Jensson, 26.9.2011 kl. 03:10

26 identicon

Ja hérna, enn og aftur. Auk žess aš vera kallašur geltandi kjįni og ašildar-samspillingur sem dylgjar og rakkar nišur fólk hef ég nś veriš kallašur Eirķkur Bergmann! Tķškast nś hin breišu spjótin.

 

Ég višurkenni žaš hér og nś aš žótt ég sé mellufęr ķ žżsku og frönsku tel ég mig ekki hafa nęga žekkingu į žeim ešlu tungumįlum til aš leggjast ķ semantķskar rannsóknir į Lissabon sįttmįlanum į žeim tungum. Hins vegar get ég lofaš žér žvķ, Jón Valur, aš žżšingin į “supply” ķ umręddu skjali stenst fullkomlega.

 

Og žegar žś ferš aš fabślera um žaš, ķ langloku žinni hér aš ofan, aš žessi grein, “ensure security of energy supply in the Union” geti “jafnvel oršiš undirstaša kröfu į hendur okkur aš viš sköffum mikiš rafmagn gegnum rafstreng til Skotlands” og aš žetta įkvęši hafi veriš sett inn til aš neyša Ķslendinga til aš afhenda ESB alla olķu sem hér kynni aš finnast (ef viš einhvern tķmann myndum ganga ķ ESB), žį er žaš einmitt dęmi um žennan óžolandi mįlflutning einangrunarsinna sem ég nefndi ķ sķšustu athugasemd minni. Menn ljśga einhverju sem er ekki ķ neinum tengslum viš raunveruleikann og spinna svo śt frį žvķ. Ef ESB er svona alvont fyrirbęri hljótiš žiš aš get fundiš eitthvaš sem er sannleikanum samkvęmt til gagnrżna, fjandinn hafi žaš.

 

Gķsli (IP-tala skrįš) 26.9.2011 kl. 03:26

27 Smįmynd: Hjalti Siguršarson

Sem samheldiš afl į alžjóšavettvangi er nįnast of lķtiš mišaš bęši ensku og dönsku. Žetta heitir sem eitt afl į ķslensku aš mķnu mati.

Žar af leišandi getur ekkert ašildarrķki haft ašra utanrķkisstefnu en žį sem rammast innan utanrķkisstefnu Sambandsrķkis Evrópu og eru žvķ ekki lengur sjįlfstęš rķki.

Hold kęft og syng med...

Hjalti Siguršarson, 26.9.2011 kl. 04:41

28 Smįmynd: Jón Valur Jensson

Nei, Gķsli, žér tjóar ekki aš skrifa žannig. Til žess afla rįšamenn sér valdheimilda aš nota žęr, og viš ERUM, jį, aš tala um Evrópusambandiš hér.

Žetta er rétt hjį Hjalta hér, aš framvegis "getur ekkert ašildarrķki haft ašra utanrķkisstefnu en žį sem rammast innan utanrķkisstefnu Sambandsrķkis Evrópu." Žaš sést enn betur, ef menn skoša vel V. BĮLKINN ķ Lisaabon-sįttmįlanum (bls. 28-41), sem ég vķsaši į; öll įkvęšin žar um žessa samhęfingu miša aš žessari einsleitni og einni stjórn.

Sjį einnig 42. gr. sįttmįlans, ķ 1.töluliš: "Sameiginleg stefna ķ öryggis- og varnarmįlum skal vera óašskiljanlegur hluti sameiginlegrar stefnu ķ utanrķkis- og öryggismįlum," og ķ 6. töluliš (öll feitletrun mķn): "Ašildarrķki, sem uppfylla strangari višmiš um hernašargetu og hafa tekiš į sig rķkari skuldbindingar gagnvart hvert öšru į žessu sviši aš žvķ er varšar erfišustu verkefnin, skulu stofna til varanlegs, skipulegs samstarfs innan ramma Sambandsins."

34. gr., ķ 2. töluliš: "Žau ašildarrķki, sem eiga sęti ķ öryggisrįšinu, munu ķ störfum sķnum standa vörš um afstöšu og hagsmuni Sambandsins ..."

Ķ 21. gr., 3. tl.: "Sambandiš skal tryggja samręmi milli hinna żmsu sviša ašgerša žess gagnvart rķkjum utan žess og milli žeirra og annarra stefna žess. Rįšiš og framkvęmdastjórnin skulu tryggja slķkt samręmi meš ašstoš ęšsta talsmanns stefnu Sambandsins ķ utanrķkis- og öryggismįlum og starfa saman aš žvķ markmiši."

Ķ 24. gr., 1. tl.: "Valdheimildir Sambandsins į sviši sameiginlegrar stefnu ķ utanrķkis- og öryggismįlum skulu nį til allra sviša utanrķkisstefnu og allra įlitaefna er tengjast öryggi Sambandsins, žar į mešal mótunar ķ įföngum į ramma aš sameiginlegri varnarstefnu er gęti sķšar leitt til sameiginlegra varna."

Og ķ 2. og 3. tl. sömu 24. greinar:

"2. Sambandiš skal, innan ramma žeirra meginreglna og markmiša sem stżra ašgeršum Sambandsins gagnvart rķkjum utan žess, framfylgja, móta og koma til framkvęmda sameiginlegri stefnu ķ utanrķkis- og öryggismįlum, sem byggist į žróun gagnkvęmrar pólitķskrar samstöšu mešal ašildarrķkjanna, greiningu sameiginlegra įlitaefna og ę meiri samleitni ķ ašgeršum ašildarrķkjanna.

3. Ašildarrķkin skulu styšja stefnu Sambandsins ķ utanrķkis- og öryggismįlum į virkan og

afdrįttarlausan hįtt, ķ anda heilinda og gagnkvęmrar samstöšu og skulu hlķta ašgeršum Sambandsins į žessu sviši."

Žaš vantar ekki fagurmęlin um žessa valdbošnu samręmingu!

Og žetta er svo greinin, žar sem ein rangžżšingin birtist! Žannig er seinni hluti 3. tölulišarins: "Ašildarrķkin skulu vinna saman aš žvķ aš efla og žróa gagnkvęma pólitķska samheldni sķn į milli. Žau skulu foršast aš gera nokkuš žaš sem vinnur gegn hagsmunum Sambandsins eša kynni aš skaša įhrif žess sem afls ķ žįgu samheldni [!!!!!!!!!!!!!!!!] ķ alžjóšasamskiptum. - Rįšiš og ęšsti talsmašurinn skulu sjį til žess aš žessum meginreglum sé fylgt."

Svo geta menn haldiš įfram aš lesa 25. gr. o.s.frv. um hernašarmįlin.

Svo hef ég ekkert "fabśleraš" hér um oršiš 'supply', Gķsli, og hvet menn įfram til aš skoša žetta ķ öšrum frumśtgįfum Lissabon-sįttmįlans. Tal žitt um olķumįlin er skammsżnistal, og gęta skaltu žess, aš reynt er žarna aš gera žetta ekki of įberandi, žvķ aš enn vilja žeir nį Noregi inn auk Ķslands -- og reyndar ALLRI EVRÓPU.

Svo įttu enn eftir aš koma śr felum meš žitt raunverulega nafn.

Jón Valur Jensson, 26.9.2011 kl. 11:59

29 Smįmynd: Jślķus Björnsson

CIA rannsakar Ķslenskan texta og žar stendur: "fullar valdheimildir"   Fullar er ekki vandamįl ķ ensku "full". Hinsvegar: er valdheimilir skiliš ķ sundur : vald - heimildir-ir. 

Vald varpast frekar en snarast yfir ķ "Power"

1 the power of speech: ABILITY, capacity, capability, potential, faculty, competence.
 
2 the unions wield enormous power: CONTROL, authority, influence, dominance, mastery, domination, dominion, sway, weight, leverage; informal clout, teeth; N. Amer. informal drag; poetic/literary puissance.

police have the power to stop and search: AUTHORITY, right, authorization, warrant, licence.

a major European power: STATE, country, nation.

he hit the ball with as much power as he could: STRENGTH, powerfulness, might, force, forcefulness, vigour, energy; brawn, muscle; informal punch; Brit. informal welly; poetic/literary thew.

the power of his arguments: FORCEFULNESS, powerfulness, potency, strength, force, cogency, persuasiveness.

the new engine has more power: DRIVING FORCE, horsepower, hp, acceleration; informal oomph, grunt.

generating power from waste: ENERGY, electrical power. See list at energy.

 9 (informal) the holiday did him a power of good: A GREAT DEAL OF, a lot of, much; informal lots of, loads of.

Nśmerin 1-9 merkja tķšni notkunar į žessum merkingar greinum [catagorium]. Flestir hafa vald į  merkinu nśmer 1.  Žar er röšušum oršmyndum ekki rašaš ķ stafrófröš  heldur eftir žvķ samhengi sem žau eru notuš og gefa žvķ lķka vķsbendingu um skilning einstaklinga almennt.   

Heimild er oftast notaš hlišstętt "Authorization"

PERMISSION, consent, leave, sanction, licence, dispensation, clearance, the nod; assent, agreement, approval, endorsement; authority, right, power, mandate; informal the go-ahead, the thumbs up, the OK, the green light.

Žetta "hugtak" hefur einfaldari greiningarskilgreingu og semikomma er notušu til aš sķna meir skil milli merkinga yršignga ķ mįlsgrein [erlendis hjį menntamönnum] hér eru notuš til sżna skil innan sömu greinar.

Žaš er greinlegt aš valdheimild skilst ķ ensku samhengi sem  "Power of authorization".  Mjög śt śt öllum Alžjóšlegum lagaramma.

Žetta er dęmi um heimfęrslu: žegar ašili lagasamings śtfęrir žetta til samręmis viš sinn lagaskilning. Til dęmi getur Mišstżring sett almenn lög, reglur, og tilskipanir, meš įkvęšum um heimfęrslur žaš er Mešlima Rķkjum er leyft śtfęrslu į tilteknumgreinum ķ tilteknu samhengi.

Notkun į " competence" er ekki śt ķ loftiš hjį höfundum Lissabon samningsins, og er gerš til aš fyrir byggja sķšar tķma mįlskilning.

Sem mį greina hjį OXford:

1 my technical competence: CAPABILITY, ability, competency, proficiency, accomplishment, expertise, adeptness, skill, prowess, mastery, talent; informal savvy, know-how.

the competence of the system: ADEQUACY, appropriateness, suitability, fitness; effectiveness; formal efficacy.

matters within the competence of the courts: AUTHORITY, power, control, jurisdiction, ambit, scope, remit.

© Oxford University Press 1995, 2002

Competence merkir eftir samhengi ķ lögum: allt sem žaš stendur fyrir. Ekki AURHORITY  og power.

Hér er sönnun į vanhęfi Ķslendinga til taka žįtt ķ Alžjóšlegu samstarfi į öllum svišum, žvķ žeir hugsa sértękt [eša exclusive] og byggja į sérkennilegum grunni ķ dag. 


Jślķus Björnsson, 26.9.2011 kl. 20:19

30 identicon

Mergurinn mįlsins er sį sem mér sżnist aš Frosti bendi į, aš įvallt sé vališ ,,vęgara" oršalag, skipulega, žį er žaš oršiš systematķsk rangfęrsla, ef žaš er 50:50 vęgara eša įkvešnara oršalag žį mį skżra žaš meš blębrigšum ķ žżšingu (sem er reyndar mjög óheppilegt ķ žżšingu į slķkum texta).

Anna (IP-tala skrįš) 26.9.2011 kl. 22:43

31 Smįmynd: Jón Valur Jensson

Rétt athugaš hja Önnu.

Jón Valur Jensson, 26.9.2011 kl. 23:00

32 Smįmynd: Jślķus Björnsson

Enskar laga hefšir eru nęrtękari en Rómverskar fyrir Ķsland. Hér mį finna oršum ķ eldri textum žar sem forfešur Ķslendinga skeyta mįlmyndinn Lög fyrir framan mįlmynd sem almenningur skilur sķnum vķša skilningi.  Ķ Merkingu 3 į competence er uppgefiš merkingar svęši ķ lögum UK.  Lög og hęfi=löghęfi er aušskiljanlegra en hęfi eitt sér.  Menn ķ UK hafa lęrt utan lögskilgreingar sameiginlegum mįlmyndum.  Erlendis [Enska, franska] gildir aš mynd oršs:mįlmyndar rįšist af samhengi eša textanum sem orši finnur sig ķ. Žess vegna žykir ljótt aš vera setja legal og law śt um allt.  Nżyrši ķ stofnannamįli Bresku, Žżsku og Frönsku, koma til vegna nżrra svęša eša [lög]saga sem hafa ašra sögu eša ešli. Sišspilling hófst ķ Grikklandi og Róm, meš žvķ aš oršum var breytt til aš śrelda gömul lagasöfn.   Almennu merkingar sömu orša ķ žessum rķkjum fara eftir tķšaranda og umhverfi og ašstęšum almennings, sömuleišis almennar nżyršasmķšar: slang mikiš ķ frönsku er frį 18 öld notaš enn ķ dag af almenningi ķ sķnum kappręšum. Mįlrofsmennirnir hafa komiš upp į öllum tķmum. Meš lögum skal land byggja, og nżyršum eyša. Halldór Laxness aš mķnu mat undirbjó verk sķn til bein-žżšinga yfir ķ Frönsku. Žaš er hęgt aš žżša beint žannig aš framandleikinn og almenn torskilni varšveitist, žegar um Alžjóša samninga er ręša. Į Ķslandi tķškast žetta ekki lengur heldur heimafęrslur ķ skilning žess sem tślkar. Ķslendingar margir eiga erfitt uppdrįttar į mörgum svišum erlendis, vegna žess aš heimamenn skilja ekki samhengiš žegar žeir žżša aftur śr nśtķma Ķslensku hugsun.

Jślķus Björnsson, 27.9.2011 kl. 00:01

33 Smįmynd: Siguršur M Grétarsson

Jón Valur. Žaš er ansi aumur mįlflutningur aš vęna žį sem eru ósammįla manni um aš vera einhver leigupenni. Ég gęti žį allt eins vęnt žig um aš vera leigupenni LĶŚ eša annarra ašila sem hafa sérhagsmuni af žvķ aš viš göngum ekki ķ ESB gagnstętt almananhagsmunum enda allar lżkru į žvķ aš ESB ašild bęt hér lķfskjör žjóšarinnar og neytendavernd og žaš svo um munar. Žegar žś ert aš įdaka ašra um žekkingarleysi į ESB ert žś svo sannarlega aš kasta steini śr glerhśsi žvķ žaš er leitun aš bloggara sem lętur śr sér annaš eins kjaftęši og žś gerir um ESB. Svo bķtur žś höfušiš af skömminni meš aš loka miskunarlaust į menn į žinni bloggsķšu fyrir žaš eitt aš vera į annarri skošun en žś og leišrétta bulliš ķ žér. Žaš hef ég fengiš aš reyna og margir ašrir sem aldrei hafa hagaš skrifum sķnum į žann hįtt į žinni bloggsķšu sem almennt er talin įstęša til śtilokunra. Žį į ég viš aš hafa eldrei veriš meš skķtkast, ókurteisi, fariš śt fyrir efniš eša neitt ķ žeim dśr.

Vissulega er ég žetta meš i eša y ekki mķn sterka hliš ķ stafsetningu. En allt annaš sem ég sagši um aušlindirnar er rétt. Žaš er ekkert ķ ESB relgum sem skyldar eina žjóš til aš gefa nokkrar aušlindir eftir til annarrar ESB žjóšar. Slķkar relgur hafa aldrei veriš til og žaš hefur aldrei stašiš til aš setja žannig reglur. Žvķ eru fullyršingar um aš viš missum aušlindir til annarra ESB žjóša ef viš göngum žar inn ekkert annaš en rakiš kjaftęši.

Žaš er einnig bull aš rķki ESB geti ekki haft sjįlfstęša utandrķkisstefnu. Žessi texti sem žś vķsar ķ snżr aš vörnum og öryggi auk rķkra hagsmuna ESB. Aš öšru leyti rįša rķki ESB žvķ sjįlf hvernig žau vinna og greiša atkvęši ķ alžjóšastofnunum eins og Sameinušu žjóšunum. Viš munum til dęmis vęntanelga sjį mismunandi atkvęši frį ESB rķkjum varšandi ósk Palestķnumanna um višurkenningju sjįlfstęši žeirra. Žar rįša žau sjįlf atkvęši sķnu og žaš stendur ekki til aš breyta žvķ.

Siguršur M Grétarsson, 27.9.2011 kl. 21:35

34 Smįmynd: Jón Valur Jensson

Siguršur, žś ęttir ekki aš velja žį leiš aš vera meš rógburš hér um ešlilega stjórn į mķnum vef, žar sem sjaldan kemur til žess, aš ég taki śt innlegg manna og žį einungis skv. fyrir fram settum og auglżstum reglum, sem blasa viš efst į bloggvef mķnum hér.

Svo var ég ekki aš vęna žig um neitt, heldur var hann SPURŠUR tvķžęttrar SPURNINGAR ķ innleggi mķnu kl. 1:21 ķ fyrrinótt, og ég hafši spurninguna nógu alhiša til žess aš žś gętir ekki smeygt sér undan henni, ef žś skyldir žį hafa žörf fyrir žaš.

En engin fę ég eiginleg svör viš spurningunum.

Svara öšru frį žér seinna; en slöpp er žķn afneitun žar og styšst ekki viš sįttmįlann.

Jón Valur Jensson, 27.9.2011 kl. 23:34

35 identicon

Jón Valur Jensson, žś segir aš mér “tjói ekki aš skrifa žannig” žegar ég sżni fram į hįrrétta žżšingu į Lissabon-sįttmįlanum. Ég verš aš višurkenna aš ég skil ekki hvaš žś įtt viš. Įttu viš aš žaš “tjói” ekki aš segja sannleikann žegar ESB er annars vegar? Žaš rķmar reyndar įgętlega viš mįlflutning einangrunarsinna. Žar er raunveruleikinn eitthvaš sem skiptir ekki mįli. Žiš haldiš žvķ fram aš aušlindir okkar verši teknar undir stjórn ESB, aš viš getum ekki haft sjįlfstęša utanrķkisstefnu, aš viš getum ekki gert samninga viš rķki utan ESB, aš rķki inna ESB séu ekki sjįlfstęš, aš landbśnašur hér muni leggjast af o.s.frv.

 

Nś skalt žś koma meš dęmi um ESB-rķki sem hafa misst aušlindir sķna til sambandsins. Hefur ESB yfirtekiš olķuvinnslu Breta ķ Noršursjó? Komdu meš dęmi um ESB rķki sem hafa ekki sjįlfstęša utanrķkisstefnu. Hafa Žjóšverjar ekki sjįlfstęša utanķrkisstefnu? Frakkar? Spįnverjar? Bretar? Komdu meš dęmi. Ķ hvaša ESB-rķki hefur landbśnašur lagst af? Frakklandi? Danmörku? Hollandi? Hvaša rķki innan ESB eru ekki sjįlfstęš? Svķžjóš? Malta? Ķtalķa? Grikkland? Tékkland? Pólland? Žś hlżtur aš geta komiš meš dęmi. Eša ert žś einn af žeim sem halda aš ESB sé eitt stórt samsęri til aš nį yfirrįšum yfir Ķslandi? Aš žaš sé eini tilgangur sambandsins? Ef svo er ęttiršu kannski aš leita žér hjįlpar.

 

Gķsli (IP-tala skrįš) 28.9.2011 kl. 04:19

36 Smįmynd: Jślķus Björnsson

Bretar gįfu eftir fiskmiš, žeir fengu göng til Parķs t.d., Reglan er aš ķ anda undanvarandi vöruvišskiptajöfnušar, eiga žau rķki hér  sem hafa hingaš til fengiš hluta af žvķ sem EU skilgreinir grunn hįviršaukakeppni į  neytendmörkuš Mešlima-Rķkja  žann kvót įfram og Ķsland į sinn fyrir neytenda markaš. Ef viš viljum fį eitthvaš umframi ķ grunni žį veršum viš skipta śt fyrir žaš sem viš eigum umfram.  Portugalir gįfu upp alla tómata til Spįnverja, Finnland fékk Kalkśna og skar nišur į móti, Pólland fékk ódżru kjśklinga framleišsluna, Žjóšverjar sjį um ódżra grunn bjórinn, og žetta kallast aš nį upp magni ķ framleišslu į grunn hrįefni. Grikkir leggja til Rśgmjöl og sķgarettur. EU hefur sameiginleg Utanrķkja - stefnu, Lissbon stašfestir, enda getur engin komiš meš dęmi ķ mörg įr  aš Mešlima-Rķki hafa i ašra utanrķkja-stefnu  en hin Mešlima-Rķkin.  Hvaš rķki ķ heimum er Sjįlfstęš ķ dag?  EU ķ Lissabon stefnir į forn yfirrįš į Atlandshafi. Flest meiri hįttar Rķki ķ EU aš mķnu mati įlķt Ķsland ķ meira višrini en nokkurtķma įšur Standa sjįlf : Orka er stöšgari ķ Eystrasalts rķkjun undir Brusell en undir Kreml. Rķki inn ķ meginlandin og Sušur Evrópu voru sjįlfstęš og žį lķka blį fįtęk.  UK er ennžį meš tök į Ķrum og vill ekki aš Žżskland skipti sér af žeim. Luxemburg  er dautt ef Fjįrfestingarbanki EU er fęršur til.  Öll rķki Mešlima-Rķki gefa eftir af Sjįlfstęši sķnu žaš er er sama og fullveldi, formlega ķ skiptum fyrir įvinning sem er misjafn ķ augum nśverandi Mešlima Rķka. Tilgangur upp gefin hjį hęfum meirihluta EU var aš mynda sjįlfbęra blokk sem nś er ķ bullandi keppni viš USA og Kķna. Ķsland er tęknilega Mjólkurkś EU ķ efnahagslega. Žaš er aš sóa pengingum aš send hérna frį Ķslandi liš til aš reyna įhrif hęfan meirihluta ķ EU, af hverju ęttu Ķslendingar aš vilja hafa įhrif į Mišstżringuna ķ Brussell.  Viš erum meš allt vegna EES sem er aršbęrt.

Jślķus Björnsson, 28.9.2011 kl. 05:20

37 Smįmynd: Siguršur M Grétarsson

Jón Valur. Ég hélt aš svariš mitt vęri nógu skżrt. Nei ég fę ekki greitt fyrir skrif mķn. Ég er einungis aš vinna aš ašild Ķslands aš ESB vegna žess aš ég veit aš žaš veršur žjóš minni til framdrįttar mešal annars vegna žess aš žaš mun leiša til bęttra lķfskjara almennings og bęttrar neytendaverndar.

Vissulega hefur žś rétt į aš stjórna žķnu vefsvęši. Žaš aš standa fyrir skrfumu um mįlefni lķšandi stundar og žykjast heimila almennar athugasemdir en śtiloka sķšan menn frį sķšunni fyrir žaš eitt aš vera žér ósammįla segir mikiš um žig.

Ég veit žetta frį fyrstu hendi enda hefur žś lokaš į athugsemdir frmį mér fyrir žaš eittt aš vera žér ósammįla og leišrétta rangfęrslur frį žér. Samt hef ég aldlrei skrifaš neitt sem žś leggur bann viš į žķnum fyrirframauglżstu reglum og ég veit aša žaš į viš um marga ašra. Įstęša śtilokurnar žeirra er ašeins ein. Žś žarft aš žagga nišur ķ žessum óžęgilegu röddum sem hakka ķ sig mįlflutning žinn meš mįlefnanlegum hętti.

Siguršur M Grétarsson, 28.9.2011 kl. 06:43

38 Smįmynd: Jón Valur Jensson

OK, žś fęrš ekki greitt fyrir skrif žķn, žį vitum viš žaš; žį eigum viš žó žaš sameiginlegt. En žaš hefur hins vegar vakiš athygli samherja minna, hvernig žś beitir falsrökum ķ umręšunni upp į sķškastiš og viršist žannig haldinn meinlokum og valkvęmum, ESB-mešvirkum tślkunum sem geta žess vegna komiš śr žķnum eigin ranni, en eru jafn-rangar fyrir žvķ.

Žaš er nś bezt aš vķsa į mitt eigiš vefsvęši til afsönnunar žvķ, aš ég śtiloki menn frį sķšunni fyrir žaš eitt aš vera mér ósammįla. Ég į žar ķ hverri viku rökręšur viš pólitķska andmęlendur, m.a. ESB-sinna, sem hafa skrifaš žar ķ nokkur įr. Fullyršingar žķnar žarna ķ framhaldi af žessum oršum žķnum standast ekki; menn eru ekki śtilokašir fyrir Gušlast eitt og saman af sķšu minni, heldur einnig fyrir nķšskrif og fleira, sjį skilmįla innleggja ofarlega ķ vinstra horni į bloggsķšu minni.

Jón Valur Jensson, 28.9.2011 kl. 07:49

39 Smįmynd: Jón Valur Jensson

Žessa įbendingu fekk ég ķ bloggbréfi nś ķ vikunni frį einum samherja mķnum:

"Varšandi rangar stašhęfingar Siguršar M., sem er hluti af įróšursvél Samfylkingarinnar, um annars vegar hlutleysi Athygli og hins vegar fullveldi ašildarrķkjanna, getur [žetta] bęši veriš góšur og slęmur fyrirboši, ž.e. annašhvort vinnum viš mįliš vegna rökleysu og lyga haršsvķrustu ESB-sinnanna eša žį aš žeim takist meš sömu lygum og mśtugreišslum aš blekkja žį sem eru óįkvešnir. Žaš er viš ofurefli aš etja: Allt ESB-batterķiš gegn ca. 60% af ķslenzku žjóšinni.

Žaš eina sem gagnast er aš halda įfram aš hrekja lygar žeirra meš stašreyndum og til žess žarf öfluga rannsóknarvinnu ..."

Ég er sammįla žessum oršum.

Jón Valur Jensson, 28.9.2011 kl. 07:56

40 Smįmynd: Jón Valur Jensson

Nei, Gķsli, žś sżnir EKKI "fram į hįrrétta žżšingu į Lissabon-sįttmįlanum" ķ žķnum innleggjum, žaš leggjast hér flestir gegn žeim fullyršingum žķnum, aš žś bśir žarna yfir sannleikanum, žótt žś sért išinn viš aš slį žig til riddara hér į seinni stigum umręšunnar. Og af hverju skrifaršu hér ekki undir nafni?

Žś skrifar nś:

Žiš haldiš žvķ fram aš aušlindir okkar verši teknar undir stjórn ESB, aš viš getum ekki haft sjįlfstęša utanrķkisstefnu, aš viš getum ekki gert samninga viš rķki utan ESB, aš rķki innan ESB séu ekki sjįlfstęš, aš landbśnašur hér muni leggjast af o.s.frv. -- Nś skalt žś koma meš dęmi um ESB-rķki sem hafa misst aušlindir sķna til sambandsins. Hefur ESB yfirtekiš olķuvinnslu Breta ķ Noršursjó?"

Horfšu į žetta svona: Viš bendum į valdheimildir ESB ķ žessa įtt ķ tiltölulega nżsamžykktum Lissabon-sįttmįlanum, höldum žvķ ekki fram, aš Evrópusambandiš sé fariš aš beita žessum valdheimildum į orkusvišinu, en žaš stefnir allt ķ meira vald žess į žessu sviši, sem og aukiš mišstjórnarvald ķ "Sambandinu", um leiš og vald STĘRSTU RĶKJANNA ķ hinu volduga, löggjafar-veitandi rįšherrarįši ķ Brussel EYKST um 61% - žaš įkvęši sįttmįlans tekur gildi 1. nóv. 2014; en žį minnkar atkvęšavęgi minni og einkum minnstu rķkjanna žar, t.d. Möltu śr 0,87% nišur ķ 0,08% - atkvęšavęgi Ķslands yrši ašeins 0,06%.

Ennfremur er žegar fariš aš beita valdheimildum ESB gagnvart fiskveišum ķ lögsögu Breta ķ Noršursjó, dómur ķ ESB-dómstólnum féll Bretum og brezkum lögum ķ óhag, en spęnskum śtgeršum ķ hag. Žetta er "ešlileg" beiting stefnu ESB ķ fiskveišimįlum, og žaš sama fengjum viš yfir okkur hér.

Varšandi "sjįlfstęša utanrķkisstefnu" rķkjanna ķ ESB tjóar žér ekki aš vķsa ķ lišna sögu, ég er aš skrifa hér um įhrif hins tiltölulega nżsamžykkta Lissabon-sįttmįla, sem gefur lķnurnar um žaš, sem ESB ętlar sér į tķmanum fram undan. Glįmskyggn ertu, ef žś sérš ekki skyldubundna samręmingarstefnuna um utanrķkismįl rķkjanna ķ V. BĮLKI Lissabon-sįttmįlans.

"Ķ hvaša ESB-rķki hefur landbśnašur lagst af? Frakklandi? Danmörku?" o.s.frv., žannig spyršu, greinilega alveg glórulaust. ESB hefur ausiš fé ķ landbśnaš stóru rķkjanna, einkum Frakklands, Spįnar og Ķtalķu, en ķ helmingi minni męli til austantjaldsrķkjanna gömlu, og žaš stefnir allt ķ aš žeir styrkir minnki, en žar aš auki er Ķsland markašslega séš meš ólķkt lakari ašstöšu til aš standast įhlaup stórmarkašar ESB ķ gegnum fjįraflavķkinga eins og Jóns Įsgeirs inn į ķslenzkan markaš. Žaš er óumdeilt mešal žeirra, sem til žekkja ķ landbśnašargeiranum hér, aš inntaka Ķslands ķ Evrópusambandiš yrši įfall ķslenzkum landbśnaši, sumar greinar hans myndu nįnast leggjast af, og žaš ylli stórauknum kostnaši ķ sveitum ķ öšrum greinum landbśnašar og myndi gera rekstrarašstęšur slįturhśsa afar erfišar.

Jón Valur Jensson, 28.9.2011 kl. 08:36

41 Smįmynd: Jón Valur Jensson

Ég skrifaši hér ķ sķšasta innlegginu, aš "dómur ķ ESB-dómstólnum féll Bretum og brezkum lögum ķ óhag, en spęnskum śtgeršum ķ hag" og aš viš ęttum von į žvķ sama, en įstęšan er einmitt sś, aš ķ rķkjum Evrópusambandsins tilheyrir allt ęšsta löggjafarvald Evrópusambandinu sjįlfu, og eftir žvķ er dęmt ķ ESB-dómstólnum.

Jón Valur Jensson, 28.9.2011 kl. 08:47

42 Smįmynd: Siguršur M Grétarsson

Jón. Žaš eru rķkin sjįlf sem stjórna ESB en ekki öfugt. Žaš eru fulltrśar ašildarrķkjanna sem setja lögin og er ESB ašeins framkvęmdarašili. Žaš vald nęr žó ašeins til žeirra atriša sem samiš hefur veriš um en aš öšru leyti er allt vald ķ bęši innanrķkis- og utanrķkismįlum hjį žjóšunum sjįlfum. Hvaš utanrķkismįlin varšar žį fer hver ašildaržjóš meš sitt atkvęši ķ žeim alžjóšastofnunum sem hśn kżs aš hafa ašild aš og žvķ hefur aldrei stašiš til aš breyta.

Og Jón. Žegar žś ert aš įsaka ašra um aš beita falsrökum ert žś svo sannarlega aš kasta steini śr glerhśsi og žį er vęgt til orša tekiš. Žvķlitk bull og blekkingar sem žś berš fram mešal annars hér.

Vissulega eru margir sem fį aš skrifa į móti žér į žinni sķšur. Žaš į viš um žį sem žś hveru ķ fullu tré viš ķ rökręšum. Žś lokar hins vegar misskunarlaust į menn žegar žś ert oršin rökžrolta eins og geršist ķ mķnu tilfelli. Ég skrifaši aldrei neitt sem fallist getur undir gušlast, nķšskrif, skķtkast eša neitt af žvķ sem almett er tališ réttlęta lokun į. Žaš sama į viš um marga ašra sem ég hef heryt um. Žetta er altalaš mešal bloggara hér į landi.

Hvaš varšar bloggbréfiš sem žś vitnar ķ og mig grunar aš sé frį manni sem kallar sig Vandette žį er žaš einföld stašreynd aš žaš er ekkert sem bendir til aš Athygli muni gera neitt annaš en aš koma meš hlutlausa lżsingu į ESB. ESB hefur mešal annars styrkt Heimssżn og Evrópuvakrinta um sitthvorar nķu milljónirnar sem mešal annars gerir žeim kleift ašveita Athygli ašhald og birta upplżsingar um žaš ef Ahtygli fer aš vera meš einhliša lżsingu į ESB. Žaš sama į viš um Jį Ķsland ef Athygli fęri aš vera meš eihliša lżsingu ķ hina įttina. ESB hfur aldrei įstundaš įróšur fyrir sér hjį rķkjum ķ ašildarvišręšum heldur ešeins upplżsingar. Žaš er full žörf į žvķ enda vešur uppi žvķlķkt kjaftęši frį ykkur ESB andstęšingum aš žaš hįlfa vęri nóg og žaš žarf aš upplżsa žjóšina um žaš og koma meš réttar stašreyndir į boršiš.

Hvaš varšar orš žessa manns um fullveldi ašildrarrķkja ESB žį er žaš einföld stašreynd aš ašildarrķki ESB eru bęši sjįlfstęš og fullvalda og žaš breytir engu hversu oft ESB andstęšingar halda öšru fram žį er žetta stašreynd mįlsins.

Žaš er alveg makalaust hvaš žś og żmsir ašrir ESB andstęšingar geriš mikiš af žvķ aš bśa til alls konar hryllingssögur um hvernig ESB getur hugsanlega breyst žannig aš hagsmunum okkar sé ekki lengur betur borgiš innan žess en utan. Vissulega er erfitt aš spį og žį sérstaklega um framtķšina og ekki hęgt aš śtiloka neitt. Žvķ er hisn vegar til aš svara eš ef svo ólķklega fer aš ESB breytist meš žeim hętti aš okkur sé illa vęrt žar inni žį einfaldlega göngum viš aftur śr ESB. Žaš getum viš gert einmitt vegna žess aš öfugt viš bulliš ķ ykkur ESB andstęšingum žį höldum viš fullveldi okkar žó viš göngum ķ ESB.

Žaš tekur ašeins nokkra mįnuši aš breyta stjórnarskrįnni. Žvķ getur Alžingi einaldlega afnumiš žaš įkvęši stjórnarskrįrinnar aš ESB reglur gildi sjįlfkrafa hér į landi og sett sķnar eigin reglur įsamt žvķ aš lįta okkr menn ķ Brussel pakka saman og fara heim og skilja eftir uppsagnarbréf śr ESB ķ leišinni. Viš žurfum reyndar ekki aš skilja eftir neitt uppsagnarbréf ef viš gerum žetta žvķ viš veršum žį reknir śr ESB.

Vissuleg er ekki skynsemlegt aš fara svona śr ESB žvķ žį sitjum viš uppi meš enga višskiptasamninga sem kemur sér illa fyrir okkar śtflutningsatvinnuvegi. Žaš er af žeirri įstęši sem settar hafa veriš reglur ķ Lissabon sįttmįlan sem bśa til ferli fyrir žjóšir sem vilja fara śr ESB žannig aš žęr geti samiš viš ESB um tvķhliša samning sem taki viš žegar landiš fer śr ESB en landiš fęr aš vera ašili įfram meš öllum žeim réttindum og skyldum sem žvķ tilheyrir žangaš til. Viškomandi rķki getur notaš sama tķma til aš gera višskiptasamninga viš rķki utan ESB.

Žaš eru žvķ engin völd tekin alfariš af Alžingi viš inngöngu i ESB heldur eru hendur žess bundnar af samningnum mešan viš erum ašilar aš honum. Žetta į viš um alla žį samninga sem viš gerum. Viš veršm aš fara eftir žeim mešan žeir eru ķ gild. Žaš tekur reyndar meiri tķma aš ganga śr ESB en öšrum žeim stofnunum sem viš erum ašildar aš en žaš er hęgt į žeim tķma sem žaš tekur aš breyta stjórnarskrįnni ef ķ haršbakkann slęr.

Hvaš varšar auin meirihluta ķ rįšherrarįšinu til aš gera breytingar į ESB reglum žį er svolķtiš skrķtiš aš menn sem eru meš miklar hryllingssögur um žaš ķ hvaš ESB getur breyst aš vera aš lasta reglur sem auka möguleika einstakra rķkja žar meš tališ minni rķkja ESB til aš koma ķ veg fyrir breytingar. Žaš aš žaš žurfi aukinn meirihluta fyrir breytingum leišir til žess aš minna žarf til svo hęgt sé aš koma ķ veg fyrir breytingar.

Siguršur M Grétarsson, 29.9.2011 kl. 21:36

43 Smįmynd: Jślķus Björnsson

1994 ķ EU var stjórnsżlunkerfunni breytt ķ staš eins umbošshafa ķ  stjórnsżunni til fjįmįla skuldbindinga  var gert aš markmiši aš allar eingingar innan sömu stjórnssżslu skildu fį freli til aš fjįmagna sig ķ gegnum Kauphallarnet EU ķ gegnum banka og meš eša į mešmęla sem Sešlabankakerfiš selur. Litiš er svo į ķ EU aš allir geirar stjósżslu séu ķ regluverks hlutfallaslegu samhengi og žvķ įrs reišufjįrvelta žeirra lķka. Meš aš brjóta upp gamla kerfiš žį yršu einingarnar fjįrhagslegra įbyrgari og gętu žess vegna ķ skjóli fastra tekna tekiš, meš hagręšingu ķ śtgjöldum, lįn til aš auka hagręšingu enn frekar.  Žar sem Heildar tekjur ķ evrum[skömmtum] į hverju įri fara eftir raunhagvexti mišaš viš sķšustu fimm įr og yfirdrįttur er glępur nr.1 fara fram śr fjįrlögum [Ķslendingar skilja žetta ekki ķ ljósi reynslu] žį getur evrur skortur myndast žegar sumar einingar fara fram śr en ašrar ekki, žetta įtti aš tryggja aš vel rekunum einingum vęri tryggt aš fjįrmagna sig ķ kauphöllum: ef Sešlabaki var bśinn meš sinn skammt. Samfara var svo mikiš einkavętt. Viš sjįum 25 įrum seinna hverjir hafa hagnast mest į žessu frelsi. Žau rķki sem stunda höfušbókarnir  įn ķmyndunarafls samkvęmt hefšum og bśa viš mikinn innri sjįlfsaga.  Geta gert 30 įra  rįšgeršir aš raunveruleika.

EU rķkinn er ķ innri keppni um aš auka heildar tekjur EU og ķ leiš sķnar eigin. Žess vegna er žaš tališ keppnis brenglandi  ef sum rķki fį yfirdrįttar heimildi en önnur ekki śr smeiginlegum grunni.  Yfirdrįttur fer ķ gegnum einkabanka kerfi og kaupahallir og er į markašsvöxtum.

Jślķus Björnsson, 29.9.2011 kl. 22:34

44 Smįmynd: Haraldur Baldursson

ī valdi rķkisstjórnar Jóhönnu og Steingrķms er upplżsingamišlun ekki mišiš aš sannleikanum, frekar eins og markašssetning. Žau spyrja sig eingöngu, hvernig seljum viš lżšnum vöruna ? Sannleikurinn er ekki lįta flękjast fyrir.

Haraldur Baldursson, 30.9.2011 kl. 20:53

45 Smįmynd: Jślķus Björnsson

Žaš eru rķkin sjįlf sem stjórna ESB en ekki öfugt.

EU er persóna aš lögum og stofnun meš  einskoršaš valdhęfi ķ grunni sem er skilgreindur meš vęgi stjórnarskįrlaga  eins hennar reguveka ramma: framkvęmda vald sem tengist sameiginlegum grunni, hśn fer meš sameiginlega sókanarvarstefnu og utanrķkja stefnu.

Hśn hefur lķka hlutdeildar valdhęfi į tiltkeknu svęšum. Rķkin stjórni henni ekki.  Žau farmseja henni völd meš hęfum meirihluta eftir Lissabon og skerša  valdhęfi hennar.

Hśn sér um aš undirbśa lög og reglur og tilspanir į hennar valdsvęšum og hefur til śrval af stofnun, eingig ašganga af rįšgefandi nefndum valdalausum sem Mešlilma Rķki  velja fulltrś ķ.

Sömu lög er sendu į Evrópu žingiš til samžykktar enda fyrirfram tališ aš žau séu fullkominn ķ ljósi vinnunar sem liggur aš baki og hęfi semjenda.

Rķki framselja umboš sitt hjį Alžjóšastofnum , UK og Danmörk hafa inni undažįgu frį žessu . Lissbonn skilgreinir og setur inn sameininlega Utanrķkja og varnarsókarstefnu, žessi raunveruleiki er smįtt og smįtt aš verša sżnilegur Almenningi.  

 Gera lķtiš śr miklivęgi Mišstżringar ķ grunni er ekki ašlašandi markašsetning. Lķtisvirša menningar arfleišina sem Evrópska Sameiningi byggir į. Hinvegar eru öll Mešlima rķki ķ innri keppni um vsk, og sjįlfįbyrg og  lögrįša ķ žvķ sem fellur ekki undir Mišstżringu. T.d. reglur į bankamarkaši, nema til aš tryggja ekki undirboš. Mišstżring skiptir sér af lįvörumvörum sem tilheyra grunni og eru fįkeppni  hśn getur komiš į lįmarksveršum og vöxtum til aš tryggja gegn undirbošum. Hśn segir aš ekki žurfi aš setja žak į hįmarksvexti žaš geri viš Rķki į sķnum markaši. Rķki meš hįvexti eru ekki keppni fęr ķ vsk framleišslu og gera žaš upp viš sig sjįlf.

Jślķus Björnsson, 1.10.2011 kl. 01:53

46 Smįmynd: Jón Valur Jensson

Ég hef veriš fjarri góšu gamni og ekki haft tķma ķ žetta. Lķt vęntanlega į svör hér, žegar tķmi gefst til.

Jón Valur Jensson, 1.10.2011 kl. 21:16

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband